PNG-24 image with transparency

Le château du Jassonneix, au milieu d’un domaine de plusieurs hectares, existait
déjà au Moyen-âge. Madame des Places dernière descendante directe d’une lignée
de grands seigneurs, fit don de sa propriété aux moniales de l’Abbaye de la Coudre
(Laval, Mayenne), en vue de l’implantation d’une communauté religieuse en Corrèze.
Les 3 premières moniales arrivaient le 26 juin 1981, en la fête du Sacré-Cœur.
Le monastère du Jassonneix était né.
Pendant 25 ans, la communauté demeura maison annexe de l’Abbaye de la Coudre.
Dans le silence et la prière, les sœurs s’intégrèrent à la population locale par leur
travail manuel : d’abord fabrication et rénovation de matelas de laine, rempaillage
de chaises, ensuite verger et culture de petits fruits (myrtilles, groseilles, cassis,
framboises, etc. …), confitures. Les personnes venant de plus en plus nombreuses
pour bénéficier de la beauté, du calme des lieux, et de la prière de la communauté,
la construction d’une salle de réunion puis celle d’une église s’imposèrent.
En 2006, la communauté poursuivit son aventure dans la confiance et l’espérance :
le 4 février, le monastère était érigé en Prieuré autonome avec la possibilité d’ouvrir
un noviciat.

Before becoming a convent, The Jassoneix was the castle of Meymac.
It was a large estate owned by a noble family ever since the 12th century.
In 1981, after Miss Des Places donated her property to the Abbey of La Coudre (Laval Mayenne,
France), the first 3 nuns settled in.
In february 2006, the community continues its path, thriving on hope and faith.
The convent becomes an autonomous priory.

 

 

 

 

PNG-24 image with transparency

La communauté accueillant de plus en plus de personnes désirant partager
sa prière liturgique, la construction d’une église s’imposa. La première pierre fut
posée le 26 janvier 2002, jour de la fête des Saints Fondateurs de Cîteaux.
La construction s’acheva par sa Consécration, le 12 juillet 2003.
Architecte : monsieur Variéras.

As the number of individuals wishing to share the liturgical prayer of the community grew,
a new church had to be built. The construction broke ground on January 26 2002, day of the
celebration of the holy founders of citeaux (Abbey of Citeaux, that led to the Cistercian order).
The church opening was celebrated on July 12, 2003.

 

 

PNG-24 image with transparency

La petite «chapelle des morts» du château date des 13ème, 14ème siècle.
Elle est située dans le prolongement du bâtiment de la communauté.
A l'intérieur de cette chapelle, on peut admirer un plafond en bois peint, vestige
unique en Corrèze de par son bon état de conservation. Les fresques ont été
réalisées par des peintres italiens itinérants, à la fin du 16ème, début du 17ème
siècle. Elles représentent 4 scènes de l’enfance du Christ : la Nativité, l'Adoration
des Mages, la Fuite en Egypte et la montée de Jésus à Jérusalem quand il eut
douze ans.

The small “chapel of the dead” was built in the 13th and 14th century.
It is located in the prolongation of the building where the sisters live.
A unique and well kept painted wooden ceiling is visible inside the chapel.
Frescos were made by travelling Italian painters, from the late 16th C to the early 17th.
4 scenes of the childhood of the Christ are painted : nativity, adoration of the Magi,
the flight into Egypt and the visit to Jerusalem when Jesus was 12 years old.

 
 
 

PNG-24 image with transparency

Le Douglas ou « pin de l’Oregon » est un conifère spontané de la chaine ouest de
l’Amérique du Nord. Marius Vazeilles, expert forestier, archéologue et ethnologue,
l’a expérimenté sur les pentes du mont Bessou et du mont Jassonneix.
A son instigation, la montagne, sommets et plateaux de l’est corrézien, du sud de
la Creuse et de la Haute-Vienne se couvrent de conifères entre les 2 guerres.
Cette essence a aussi beaucoup été utilisée dans le reboisement du Morvan et du
Massif Central.


Pour en savoir plus, consulter le site de Marius Vazeilles
- http://boisbrut.free.fr/vazeilles.html